怎樣練習英語口語速記?
日期:2020-02-01 發布人: 來源: 閱讀量:
英語口語速記對譯員來說是很重要的,那么怎樣練習英語口語速記?下面尚語翻譯公司給大家分享怎樣練習英語口語速記?
Oral English shorthand is very important for translators, so how to practice it? How to practice oral English shorthand?
1、保持訓練量,聽譯材料要多元化。比如我們專業課中的英漢視譯和口譯基礎,在開始時都拿國內外領導人的演講和致辭訓練,導致一學期下來,外交、經貿方面的語段十分熟悉可以張口就來,但是其他方面諸如文化、旅游、法律等就比較薄弱。
1. Keep the amount of training, listening and translating materials should be diversified. For example, the foundation of English-Chinese visual translation and interpretation in our professional courses starts with the speech and speech training of leaders at home and abroad. As a result, at the end of a semester, the foreign affairs and economic and trade phrases are very familiar and can come as soon as you open your mouth, but other aspects such as culture, tourism and law are relatively weak.
2、學過筆記法的速記符號系統后,不要拘泥于速記,畢竟做口譯時的目的是翻譯出盡可能完整的信息點,而不是展示完整的筆記。用你自己的方法記下信息點,同時注意培養短期記憶能力。
2. After learning the shorthand notation system of note taking, don't stick to shorthand. After all, the purpose of interpretation is to translate as complete information points as possible, rather than display complete notes. Write down information points in your own way, and pay attention to developing short-term memory.
3、無時無刻都要培養口譯意識,在生活中做好儲備十分重要,然后你就可以在應付臨時口譯場合。
3. It's very important to cultivate the awareness of interpretation all the time. It's very important to make good reserves in life. Then you can deal with temporary interpretation occasions.
相關資訊 Recommended
- 短劇翻譯|字幕翻譯|尚語翻譯公司推薦|尚語翻譯在短劇加英文字幕服務領域的優勢10-17
- 浙江口譯陪同翻譯公司|旅游陪同翻譯價格?陪同一天的費用是多少?10-16
- 如何選擇靠譜的同聲傳譯翻譯公司?同聲傳譯翻譯公司10-15
- 專業標簽翻譯公司|標簽翻譯費用|產品包裝翻譯費用10-10
- 北京翻譯公司|病例專業翻譯|體檢報告翻譯|? 選擇病歷翻譯服務時應關注的四大要素10-09
- 北京專業翻譯公司|如何選擇正規的法語翻譯公司?10-08
- 英語文獻翻譯,俄語文獻翻譯,日語文獻翻譯,小語種文獻翻譯,專業文獻資料翻譯公司09-30
- 德語如何翻譯?如何選擇合適的德語翻譯公司?尚語翻譯德語翻譯的優勢09-29
- 德語翻譯_德語翻譯服務_專業德語翻譯公司_北京尚語翻譯09-29
- 宣傳冊翻譯公司|產品宣傳冊翻譯|文化宣傳冊翻譯|活動宣傳冊翻譯|服務宣傳冊翻譯09-27