亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質量應從提升準確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎上準確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結構上有很多差異,如果分不清時態、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現象非常多,稍不留意就可能出現理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美一区二区三区激情| 国产精品女同一区二区| 囯产精品一品二区三区| 免费a级毛片无码专区| 国产精品永久在线观看| 国产自偷亚洲精品页65页| 色www视频永久免费| 国产成人无码18禁午夜福利p| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 成人欧美日韩一区二区三区| 亚洲av成人一区二区三区av| 成人a级毛片免费观看| 熟妇人妻久久中文字幕| 久久av高清无码| 久久综合97丁香色香蕉| 无码h黄肉3d动漫在线观看| 无码人妻精品一区二区三区在线| 丝袜足控一区二区三区| 双乳奶水饱满少妇呻吟| 内射白浆一区二区在线观看| 亚洲国产精品无码久久青草| 国产对白国语对白| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 久久精品国产99国产精品亚洲 | 亚洲av无码一区二区三区天堂古代 | 亚洲啪啪综合av一区| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 久久精品一区二区三区av| 日本丰满老妇bbw| 亚洲午夜久久久影院| 免费看国产成年无码av片| 日韩av无码中文一区二区三区| 粗大的内捧猛烈进出小视频 | 国产成年无码v片在线| 国产在线观看www污污污| 亚洲日本天堂在线| 精品亚洲成av人在线观看| 精品香蕉久久久午夜福利 | 日韩吃奶摸下aa片免费观看| 国产色婷婷五月精品综合在线|