亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

英譯中的要點有什么?

日期:2020-12-25 發布人: 來源: 閱讀量:

  英譯中是常見的翻譯方式,譯員在翻譯的過程中一定要重視準確性,不然譯文有差異可能會導致意思不對,今天尚語翻譯公司給大家說一說英譯中的要點有什么?

  English translation is a common way of translation. Translators must pay attention to accuracy in the process of translation. Otherwise, the difference in translation may lead to wrong meaning. What are the main points of English translation?

  首先,時態的選擇。英文科技論文摘要常用一般現在時用以表達所述內容的客觀性和可持續性。一般現在時主要用于說明論文研究目的、研究內容以及研究結果等。當然摘要中如果涉及作者在過去某一時間段中的調查實驗則視情況使用一般過去時或現在完成時。這里值得一提的是EI數據庫主張用過去時態敘述作者先前的實驗等工作,用現在時態敘述作者結論和觀點。

  First, the choice of tense. English abstracts of scientific papers are often used in the present tense to express the objectivity and sustainability of the content. The present tense is mainly used to explain the purpose, content and results of the research. Of course, if the abstract involves the author's investigation experiment in a certain period of time in the past, the general past or present perfect tense should be used according to the situation. What is worth mentioning here is that EI database advocates using the past tense to describe the author's previous experiments, and the present tense to describe the author's conclusions and opinions.

  其次,人稱與語態的選擇。尚語翻譯公司介紹論文摘要翻譯的英譯一般少用第一、第二人稱,多用第三人稱。在使用第三人稱時,常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態。當然,在必要的時候也是可以采用主動語態進行敘述的。

  Secondly, the choice of person and voice. Generally speaking, the first and second person are seldom used in the English translation of abstracts of Shangyu translation company, and the third person is used more. When using the third person, the object of study is often used as the subject, which determines that the passive voice is often used in English abstracts. Of course, active voice can be used when necessary.

  再次,摘要翻譯一般不采用英語俚語,而采用標準英語;摘要中涉及的縮略語一般不可自行編造,必須是公知公用的;摘要的第一句話一般不與論文標題相同;摘要應保證句子結構完整,邏輯性強;英譯中文摘要時,在確保表意準確完整的情況下,可以刪除重復性的表達和無實際意義的內容,而不必字字對應。

  Thirdly, English slang is not used in the translation of abstracts, but standard English is adopted; abbreviations involved in abstracts are generally not self-made and must be publicly known; the first sentence of the abstract is generally not the same as the title of the paper; the sentence structure should be complete and logical; when translating Chinese abstract into English, the repetition can be deleted while ensuring the accuracy and integrity of the meaning There is no need for word to word correspondence.

  翻譯中文關鍵詞時需要注意術語的正確表達、術語的行業統一、縮略語解釋的唯一性,選詞宜選用名詞、動名詞以及名詞短語,關鍵詞一律都小寫(專有名詞和縮略語除外),中間用分號隔開。

  When translating Chinese key words, we should pay attention to the correct expression of terms, the unification of terms and the uniqueness of abbreviation interpretation. We should choose nouns, gerunds and noun phrases. All key words are lowercase (except proper nouns and abbreviations), separated by semicolons.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码精品色午夜app| 99精品久久久久久久婷婷| 在线观看片免费人成视频播放| 精品久久亚洲中文无码| 天堂网在线最新版www中文网 | 久久无码精品一区二区三区| 内射口爆少妇麻豆| 欲香欲色天天综合和网| 免费毛片全部不收费的| 国模晨雨浓密毛大尺度150p| 日本理伦片午夜理伦片| 精品久久久无码中文字幕| 日日婷婷夜日日天干| 业余 自由 性别 成熟偷窥| 人人人妻人人人妻人人人| 亚洲av无码久久精品狠狠爱浪潮| 亚洲av无码专区电影在线观看 | 国模裸体无码xxxx视频| 欧美午夜精品久久久久免费视| 麻花传媒68xxx在线观看| 色欲av无码一区二区三区| 久久精品无码一区二区三区不卡| 五个黑人玩一女4p| 午夜dj高清免费观看视频 | 噜噜综合亚洲av中文无码| 天天av天天翘天天综合网色鬼 | 夜夜被两个男人玩得死去活来| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色 | 国产亚洲人成网站在线观看| 妲己丰满人熟妇大尺度人体艺| 痉挛高潮喷水av无码免费| 亚洲成av人片乱码色午夜| 久久毛片免费看一区二区三区| 九九在线中文字幕无码| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 麻豆专媒体一区二区| 日本少妇xxx做受| 国产精品人人爽人人做我的可爱| 日韩吃奶摸下aa片免费观看| 老熟妇乱子伦牲交视频|