亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯有哪些注意事項?

日期:2019-04-23 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文檔翻譯需要注意其準確性、保密性、專業(yè)性和可讀性,下面證件翻譯公司給大家詳細的說說文檔翻譯的注意事項。

  Document translation should pay attention to its accuracy, confidentiality, professionalism and readability. The following documents translation company will give you a detailed description of the matters needing attention in document translation.

  1、準確性

  1. Accuracy

  這是文檔翻譯的最基本要求

  This is the basic requirement of document translation.

  文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the translation emotion is in line with the original text.

  2、保密性

  2. Confidentiality

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,尚好佳譯建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Carefully sail a ship for thousands of years", Shang Hao Jiayi suggests that you, even a translation company with good reputation, should not forget this process.

  3、專業(yè)性

  3. Professionalism

  在進行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  4、可讀性

  4. Readability

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結構進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美黑人粗大猛烈18p| 久久不见久久见中文字幕免费| 麻豆国产精品va在线观看| 免费精品99久久国产综合精品| 丰满老熟好大bbb| 中文国产成人精品久久不卡| 亚洲av首页在线| 人妻洗澡被强公日日澡电影| 竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区 | 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 成人国产精品秘片多多| 加勒比hezyo黑人专区| 亚洲 欧美 国产 日韩 精品| 丰满少妇被猛烈进入无码| 美女大bxxxxn内射| 色一情一区二| 无码人妻久久一区二区三区| 成年女人wwxx免费国产| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看| 亚洲男人第一天堂| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃| 国产综合久久久久| 老汉色老汉首页a亚洲| 国产无套内射普通话对白| 中文无码人妻有码人妻中文字幕 | 无码丰满熟妇| 国产精品成人午夜久久| 亚洲av网址在线观看| 日韩av无码一区二区三区| 日本高清成本人视频一区| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 久久天堂av综合合色| 国产成人午夜高潮毛片| 日韩人妻无码精品-专区| 亚洲婷婷五月综合狠狠| 亚洲最大无码中文字幕| 日本肉体xxxx裸体137大胆| 美女内射视频www网站午夜| 国产一区二区三区不卡在线观看| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 亚洲午夜久久久久久噜噜噜|