亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产a级毛片久久久精品毛片| 国产亚洲精久久久久久无码| 亲子乱aⅴ一区二区三区下载| 艳妇乳肉豪妇荡乳xxx| 亚洲亚洲人成网站77777| 国模丽丽啪啪一区二区| 欧美交换配乱吟粗大| 精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 夜先锋av资源网站| 无码人妻熟妇av又粗又大| 国产热の有码热の无码视频| 性欧美老妇另类xxxx| 日本一卡精品视频免费| 久久久久波多野结衣高潮| 国产精久久一区二区三区| 国偷自产av一区二区三区| 国产伦理一区二区| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 中文精品久久久久人妻| 欧美人与性动交ccoo| 久久精品丝袜高跟鞋| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 波多野结衣av手机在线观看 | 无码少妇一区二区| 国产精品无码翘臀在线观看| 无码欧精品亚洲日韩一区| 色国产精品一区在线观看| 国产精品无码制服丝袜| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 亚洲另类色区欧美日韩图片 | 丁香五月亚洲综合在线| 国产精品涩涩涩视频网站| 性色生活片在线观看| 少妇无码一区二区三区| 欧美乱大交xxxxx潮喷| 久久99精品国产麻豆| 成年丰满熟妇午夜免费视频 | 国产涩涩视频在线观看| 亚洲欧美日韩国产成人精品影院| 亚洲av无码专区亚洲av桃| 国产一区二区三区不卡在线观看 |