亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

筆譯的翻譯技巧有什么

日期:2019-09-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  筆譯是常用的翻譯方法,很多人進行筆譯會遇到一些問題,今天證件翻譯公司給大家分享筆譯的翻譯技巧有什么?

  Translation is a commonly used method of translation. Many people will encounter some problems in translating. What are the translation skills shared by certificate translation companies today?

  1、詞性轉換法

  1. Part of Speech Conversion

  在筆譯翻譯過程中,詞匯分為很多種,大多數詞都有多義的特性,如果詞匯單獨翻譯的話,在文中可能根本不合適,在原始意義基礎上,翻譯人員要對于詞義的選擇要慎重,按引伸義譯出。比如,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉換等。

  In the process of translation, vocabulary is divided into many kinds. Most words have the characteristics of polysemy. If the words are translated separately, it may not be appropriate at all. On the basis of the original meaning, translators should be careful in choosing the meaning of words and translate them according to the extended meaning. For example, the conversion between nouns and adjectives, verbs and nouns, adjectives and adverbs, verbs and adjectives, etc.

  2、增減重復發

  2. Repeated Increase or Decrease

  筆譯從出于本身行文特點的需要,有的話語結構是比較啰嗦的,當你翻譯成目標語后,又沒有必要,反之亦然。但是文中又要體現結構的嚴謹性和節奏的完美,在筆譯工作中,有必要對一些內容在正確理解的基礎上予以增加、重復或者刪減。

  Some discourse structures are verbose because of the need of their own writing characteristics. When you translate into the target language, it is not necessary, and vice versa. However, it is necessary to add, repeat or delete some contents on the basis of correct understanding in translation.

  3、句子轉換法

  3. Sentence Conversion

  在筆記翻譯中,各種從句的翻譯歷來都是考查筆譯翻譯能力的要點,也是譯者本身筆譯翻譯能力的難點所在。在具體的筆譯實踐中,名詞性從句、形容詞性從句以及副詞性從句是可以相互轉換的,從句也可以和詞組相互轉換。

  In note-taking translation, the translation of various clauses has always been the key point of examining translation ability, and also the difficulty of translator's own translation ability. In specific translation practice, NOUN clauses, adjective clauses and adverbial clauses can be transformed into each other, and clauses and phrases can also be transformed into each other.

  4、省略

  4. Ellipsis

  是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要并不影響意義的完整。

  It means that some words in the original text are omitted in the translation as long as they do not affect the integrity of the meaning.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: yw亚洲av无码乱码在线观看| 99精品国产在热久久无码| 忘忧草www中文在线资源 | 不卡无在线一区二区三区观| 精品丰满人妻无套内射| 精品一区二区三区在线视频| 九色porny丨国产首页注册| 亚洲v无码一区二区三区四区观看 成人精品视频99在线观看免费 | 欧洲女人牲交视频免费| 两个黑人大战嫩白金发美女 | 欧美黑人又大又粗xxxxx| 亚洲av男人电影天堂| 免费的成年私人影院网站| 亚洲日韩乱码久久久久久| 手机看片福利一区二区三区| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 国产成人人综合亚洲欧美丁香花| 新婚人妻扶着粗大强行坐下 | 亚洲日韩精品欧美一区二区一| 永久免费av无码网站在线观看 | 久久久久久亚洲精品| 成熟人妻av无码专区| 成熟女人特级毛片www免费| 免费毛儿一区二区十八岁| 丰满岳乱妇在线观看中字无码| 国产精品二区一区二区aⅴ污介绍| 日本熟妇美熟bbw| 久久综合国产乱子伦精品免费| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃 | 久久久久无码专区亚洲av| 欧美性狂猛xxxxxbbbbb| 中文字幕人妻第一区| 好大好湿好硬顶到了好爽视频| 色婷婷久久综合中文久久一本| 日本成本人片免费网站| 国产裸体xxxx视频在线播放| 开心五月激情综合婷婷色 | 轻轻挺进少妇苏晴身体里| 男人激烈吮乳吃奶视频免费| 绝色教师美妇沉沦为玩物| 各种少妇正面着bbw撒尿视频|