亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 成片免费观看视频大全| 久久香蕉超碰97国产精品| 中国娇小与黑人巨大交| h无码精品3d动漫在线观看| 亚洲国产成人无码av在线影院l | 亚洲精品无码你懂的| 一色屋精品视频在线观看| 亚洲国产精品久久久久婷蜜芽| 久久香蕉国产线看观看精品yw | 中国肥老太婆高清video| 久久精品亚洲男人的天堂| 午夜福利理论片高清在线| hezyo东京热无码专区| 少妇无码一区二区二三区| 国产日韩综合一区二区性色av| 国产chinasex对白videos麻豆| 国产精品一区二区手机在线观看| 亚洲av无码精品色午夜app| 欧美猛少妇色xxxxx猛叫| a级毛片无码免费真人久久| 无码少妇一区二区三区视频| 国产精品多p对白交换绿帽| 在线播放国产不卡免费视频| 午夜精品一区二区三区在线视| 亚洲中文字幕久久精品无码a| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 亚洲av不卡一区二区三区| 波多野结衣无内裤护士| 成人免费毛片内射美女-百度| 最近中文字幕高清中文字幕无 | 日韩国产成人无码av毛片| 国产黄三级高清在线观看播放| 亚洲国产另类久久久精品网站| 99久久国产综合精品五月天| 欧美内射深插日本少妇| 亚洲av无码乱码忘忧草亚洲人| 免费无码国产v片在线观看| 山东熟女啪啪哦哦叫| 美女扒了内裤让男人桶| 久久久亚洲av波多野结衣| 国产成人a人亚洲精品无码|